|
Contents |
|
|
Introduction |
9 |
|
A Note on the Translation |
19 |
|
Selected Bibliography |
21 |
| |
|
|
| |
From: El fuego tiende su aire. Fire Floats its Air |
24 |
| |
Contemplacion primera. First Contemplation |
24 |
| |
Tiempo de luz, tiempo de agua . Time of Light, Time of Water |
26 |
| |
La noche me llama sereno aire, sereno sueiio . Night Calls Me Serene Air, Serene Sleep |
28 |
| |
Origen del verbo, germinaci6n de la tierra . Origin of the Word, Flowering of the Earth
|
30 |
| |
Con las manos sobre la ausencia . With my Hands upon Absence |
32 |
| |
Aroma de mirra, aroma de soledad. The Smell of Myrrh, the Smell of Solitude |
34 |
| |
Mi desnudez es olor a sueiios . My Being Naked is the Smell of Dreams |
36 |
| |
Vivir en palabra callada . To Live in the Silent Word |
38 |
| |
Como ciervo que bebe el silencio de la rosa. Like a Deer Drinking the Silence of the Rose |
40 |
| |
Creaci6n de mi nombre . Creation of my Name |
42 |
| |
Soledad de piedra. Solitude of Stone |
44 |
| |
Soledad de luna . Solutitude of Moon |
|
| |
Interpretaci6n de la rosa. Interpretation of the Rose |
46 |
| |
Angustia sosegada . The Comfort of Anguish
|
48 |
| |
Oraci6n al atardecer . A Prayer at Dusk |
50 |
| |
Tu, caminante . You, Traveler |
52 |
| |
Conocimiento de la primavera. Knowing Spring |
54 |
| |
Si es de noche y te sorprende . If it's Night and
It Surprises You |
56 |
| |
De aire la vida. Out of Air, Life |
60 |
| |
Septiembre . September |
62 |
| |
Ensefiame . Teach me |
64 |
| |
Soledad. Solitude |
66 |
| |
Sencillez . Simplicity |
68 |
| |
Si pudiera . If I Could Only |
70 |
| |
Pensar la tarde. Thinking Late Afternoon |
72 |
| |
Silencio . Silence |
74 |
| |
Historia de abril. Entonces . April History. Then |
76 |
| |
|
|
| |
From: Intacto asombro en la luz del silencio . Astonishment Intact in the Light of Silence
|
|
| |
Dominio del recuerdo . Dominion of Memory |
78 |
| |
Amor, hondura de la sed. Love, Deep Thirst |
78 |
| |
Un cuerpo, el sur . A Body, the South |
80 |
| |
Recogido asombro . Quiet Astonishment |
82 |
| |
Como mayo, el ser se acerca . Like May, Life Approaches |
84 |
| |
Cancion de aroma. Scent Song |
86 |
| |
A veces, el presente es . Sometimes, Now Is |
88 |
| |
EI tiempo distinto de cada ausencia . A Different Time in
Every Absence |
92 |
| |
Cerrar para abrir . To Enclose is to Open |
94 |
| |
Pared blanca, fluyo en voz por vuestro silencio . White Wall,
I Flow in the Voice Because of Your Silence
|
96 |
| |
La luz entra por el verso. Light Enters through Poetry |
98 |
| |
Cierre del ciclo de la nieve . Closing the Cycle of Snow |
100 |
| |
Cerco seco de mi nombre . Dry Circle of my Name |
102 |
| |
Tuviste mapas de otros rios . You Had Maps of Other Rivers |
104 |
| |
Empiezo donde empieza la palabra . I Begin Where the
Word Begins |
106 |
| |
Loto y rosa en 1a flor azul. Lotus and Rose in the Blue Flower |
108 |
| |
Todo hue1e a silencio . Everything Smells Like Silence |
110 |
| |
Todo hue1e a silencio . Everything Smells Like Silence |
112 |
| |
Coda: |
|
| |
Con el corazon desmesurado me tiendo en la luz . With a
Boundless Heart I Stretch out in the Light |
114 |
| |
Que la eternidad? Solo conozco la carencia . What About Eternity? I Know Only Lack |
116 |
| |
Aunque todo se incumpla, se cumple el aire . Though Nothing is Fulfilled, the Air is Filled |
118 |
| |
Creacion del silencio . Creation of Silence |
120 |
| |
Cuando algo tiende a lo absoluto . When Something Tends to the Absolute |
122 |